Học tiếng Trung qua bài hát Thần thoại 美丽的神话 / Měilì de shénhuà / để giúp bạn tiện lợi ghi ghi nhớ từ vựng và chủng loại câu. Hiện nay nay, việc học giờ Trung đã mất khó khăn như ngày xưa, chúng ta có thể học tiếng Trung thông qua các bộ phim hay những bài xích hát yêu thương thích. Đây là 1 cách học tập khá hay đến những bạn muốn học với đang học tiếng Trung. Hôm nay, hãy thuộc trung trọng điểm tiếng china Ngữ Tầm quan sát Việt học tập lời ca bài hát Měilì de shénhuà bên dưới.

Bạn đang xem: Học tiếng trung qua các bài hát có phiên âm

Nội dung chính:1. Lời bài bác hát truyền thuyết tiếng Trung Quốc2. Học tập từ vựng giờ Trung qua lời bài hát Thần Thoại

*
*
*
Bài hát tiếng Trung thần thoại tuyệt vời

Tìm phát âm ngay: học tiếng Trung trên VVS.

却连一句我爱你都què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu
Nhưng chỉ một câu yêu chàng

不能说出口bù néng shuō chū kǒu
Thiếp cũng thiết yếu thổ lộ

让爱成为你我心中ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng
Hãy nhằm tình yêu trong tâm chúng ta

那永远盛开的花nà yǒng yuǎn shèng kāi de huāTrở thành đóa hoa, luôn luôn khoe mùi hương tỏa sắc

穿越时空决不低头chuān yuè shí kōng jué bù dī tóu
Vượt qua thời không, quyết không hối hận

永不放弃的梦yǒng bù fàng qì de mèng
Giấc mộng này ta nhất quyết không trường đoản cú bỏ

苦苦痛痛爱的解救kǔ kǔ tòng tòng ài de jiě jiù
Giải thoát tình yêu này ngoài khổ đau

愿与你同受yuàn yǔ nǐ tóng shòu
Thiếp nguyện cùng nam giới gánh chịu

却连一句我爱你都què lián yī jù wǒ ài nǐ dōu
Nhưng chỉ một câu yêu chàng

不能说出口bù néng shuō chū kǒu
Thiếp cũng chẳng thể thổ lộ

让爱成为你我心中ràng ài chéng wéi nǐ wǒ xīn zhōng
Hãy nhằm tình yêu ấy trong thâm tâm chúng ta

那永远盛开的花nà yǒng yuǎn shèng kāi de huāTrở thành đóa hoa, tồn tại khoe hương thơm tỏa sắc

说好了给我的永久shuō hǎo le gěi wǒ de yǒng jiǔLời hẹn với thiếu nữ là vĩnh viễn

这一次不要先走zhè yī cì bú sữa yào xiān zǒu
Lần này đừng vứt ta nhưng mà đi trước

唯有真爱追随你我wéi yǒu zhēn ài zhuī suí nǐ wǒChỉ còn chân tình gắn kết đôi ta

穿越无尽时空chuān yuè wú jìn shí kōng
Vượt qua không gian vô tận

你会知道我等着你nǐ huì zhī dào wǒ děng a nǐChàng vẫn biết, thiếp vẫn hóng chàng

在千年之后zài qiān nián zhī hòuỞ nghìn năm sau nữa

爱是心中唯一ài shì xīn zhōng wéi yīTình yêu thương này là tuyệt nhất trong tim

不变美丽的神话bù biàn měi lì de shén huà
Trở thành thần thoại cổ xưa mỹ lệ không khi nào thay đổi.

CÓ THỂ BẠN MUỐN BIẾT

Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôiHọc giờ đồng hồ Mèo kêu giờ đồng hồ TrungHọc giờ Trung qua bài bác hát Bến Thượng Hải

2. Học tập từ vựng giờ đồng hồ Trung qua lời bài xích hát Thần Thoại

Lời nhạc bài hát 美丽的神话 mang không hề ít ý nghĩa, hãy thuộc học những từ vựng tất cả trong bài. Chúng ta cũng có thể nghe nhạc trực tuyến đường trên Youtube và quan sát lời hát theo, tiếp đến hãy thử tự hát lại nhưng mà không phải nhìn lời. List từ vựng bên dưới sẽ giúp đỡ bạn hiểu rộng về chân thành và ý nghĩa bài hát tương tự như việc học tập tiếng Trung có tác dụng hơn, hãy tiếp thu ngay nào!

神话 shénhuàThần thoại
终于 zhōngyúCuối cùng
等待 děngdàiĐợi chờ
痛苦 tòngkǔĐau khổ
美丽 měilìMĩ lệ, rất đẹp đẽ
fēngGió
使得 shǐdéLàm cho
怀 huáiLòng
承诺 chéngnuòLời hứa
眼睛 yǎnjīngMắt
盛开 shèngkāiNở rộ
所以 suǒyǐNên
jiǎngNói, giảng
liánNgay cả
闭上 bì shàngNhắm lại
千年 qiānniánNghìn năm
huāHoa
星星 xīngxīngNgôi sao
回想 huíxiǎngHồi tưởng lại
解开 jiě kāiGiải thoát
无法 wúfǎVô pháp, không hề cách nào
相信 xiāngxìnTin tưởng
日子 rìziNgày
神秘 shénmìThần bí, huyền bí
时空 shíkōngThời gian
坠落 zhuìluòRơi xuống
因为 yīnwèiBởi vì
恋爱 liàn’àiYêu đương

Hy vọng nội dung bài viết này rất có thể cung cấp cho mình đặc biệt cho người có niềm đắm đuối với âm nhạc đã có được một tài liệu hữu ích. Cảm ơn chúng ta đã dành thời hạn xem bài xích viết, chúc bạn làm việc tiếng Trung thật tốt.

Liên hệ trung trung khu Hoa Ngữ Tầm nhìn Việt ngay để tìm hiểu thêm các khóa đào tạo tiếng Trung tự cơ phiên bản đến nâng cấp cho học tập viên bạn nhé!

Cách học tập tiếng Trung qua các bài hát, video, mp3 đăng bên trên youtube, tik tok càng ngày được đa số chúng ta lựa chọn. Bởi vì các bài nhạc này vừa hay lại sở hữu phiên âm.

Cộng thêm lời dịch (vietsub) với phụ đề pinyin dễ dàng tiếp thu hơn các bài khô mát trong sách vở. Vào các video cũng có không ít từ vựng mà trong những giáo trình hán ngữ ko có. đề nghị các video này cũng là một trong những nguồn không ngừng mở rộng vốn từ bắt đầu thú vị.


*

Nào, chúng ta hãy cùng học tiếng Hoa qua những bài nhạc trung hoa hay sau nhé. Bên cạnh đó hãy tra cứu kiếm thêm các bài tất cả Karaoke nhằm luyện hát luôn luôn nhé. ở trong lời bài hát thì dĩ nhiên việc ghi nhớ chữ, lưu giữ ngữ pháp cũng dễ hơn hết sức nhiều.


Gặp người đúng lúc – 刚好遇见你

Bài hát là 1 trong lời trọng tâm tình với giai điệu dịu nhàng, dễ bước vào lòng người. Sau thời điểm ra mắt, “Gặp tín đồ đúng lúc” vẫn được nhận xét rất cao tại trung hoa và chóng vánh trở thành bạn dạng hít. Lời bài xích hát được thông ngôn ra các tiếng Việt Nam, giờ Anh, Thái..v.v…

Bản nơi bắt đầu bài gặp Người Đúng Lúc

Độ ta ko độ thiếu nữ – 渡我不渡她

Sáng tác với phổ nhạc: Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人)Trình bày: đánh Đàm Đàm và Giai bởi (苏谭谭 & 佳鹏)Album: không tồn tại thông tin

Đây có lẽ là ca khúc mà phần lớn đã nổi đình nổi đám tại việt nam trong 2019. Những người chơi tik tok chắc chắn không thể làm sao quên nổi bài bác này. Thậm chí là ngoài vấn đề cover, phiên âm lời, remix, vietsub lại.. Còn có hẳn bài hát được viết lại bằng tiếng Việt, được rất nhiều người học tập tiếng Trung yêu thương thích.

Bản video clip tranh mèo Tô Đàm Đàm với Giai bằng trình bày

Bản tiếng Việt của Thiên An

Lạnh lẽo – 凉凉

Nói về những bài nhạc trong phim cổ trang trung hoa những năm ngay sát đây. Thì OST mát mẻ của Tam Sinh Tam vậy Thập Lý Đào Hoa đúng là nổi giờ khắp cộng đồng mạng. Giai điệu domain authority diết của bài bác nhạc đã đóng góp thêm phần không nhỏ cho sự thành công xuất sắc của bộ phim. Góp phần lấy đi ít nhiều nước mắt của khán giả. Mặc dù nhiên, xét trên góc độ học thuật thì bài xích hát này có tương đối nhiều từ vựng, những chữ hán này đều tương đối ít gặp, duy nhất là với người mới học.

Phiên bản Lạnh Lẽo vào SINGER 2017 của Trương Bích Thần và Dương Tông Vỹ

Thần thoại – 神话 (Endless love)

Tên nơi bắt đầu của bài bác hát: Mỹ Lệ truyền thuyết thần thoại (美丽的神话)Sáng tác: Choi Jun-Young (phần giờ Hàn) và Vương Trung Ngôn (Phần tiếng Hoa)Phổ nhạc: Choi Jun-Young

Tiếp tục là 1 bài nhạc phim bất hủ dành riêng cho các tín đồ vật nhạc hoa. Thần thoại nói về chủ thể tình yêu, nhạc điệu ngân nga vang vọng, du dương rất dễ đi vào lòng người. Lời bài xích hát tựa lời hứa hẹn, thề thốt của đôi bạn trẻ đang yêu. Học bài này, chúng ta chắc chắn vẫn biết thêm được không ít câu tỏ tình bởi tiếng Hoa đấy.

Bản hát live tiên tiến nhất của Thành Long cùng Kim Hee Sun

Phiên bạn dạng Việt vì chưng Phan Đình Tùng và Thùy đưa ra thể hiện

Đọc tiếp: thuộc học tiếng Trung qua bài xích hát Endless Love

Họa trọng điểm – 画心

Phiên phiên bản Họa chổ chính giữa được phối khí lại trong lịch trình “Tôi ước ao hát với các bạn mùa 2 tập 6 của đài MGTV”

Vẫn mãi yêu em – 依然爱你

Sáng tác (nhạc với lời): vương vãi Lực Hoành (王力宏)Ca sĩ trình bày: vương vãi Lực Hoành (王力宏)Thể loại: Nhạc thịnh hành

Vẫn mãi yêu thương em tất cả giai điệu vơi nhàng, khá như là với bài bác Đồng Thoại. Lời bài bác hát như 1 khẳng định chắc chắn là về cảm xúc của đàn ông trai chỉ dành cho cô gái. Tính đến sau thuộc cũng chỉ “yêu bản thân em…”. Bài này theo mình thấy về độ phổ cập không cao, cũng ko được phiên âm hay dịch lời Việt nhiều. Nhưng lời ca 1-1 giản, dìu dịu sâu lắng cùng cũng dễ dàng để tập theo.

Bản cội của vương vãi Lực Hoành

Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Em – 月亮代表我的心

Sáng tác lời: Tôn Nghi (孙仪)Phổ nhạc: Ông Thanh Khê (翁清溪)Ca sĩ trình bày: bài xích hát được trình bày đầu tiên do ca sĩ trần Phân Lan
Phát hành: Năm 1973

Rất nhiều thế hệ người vn và tín đồ Hoa nghỉ ngơi khắp vị trí trên nhân loại đều thuộc nằm lòng bài hát ở trong hàng bom tấn này. Đặc biệt lúc lời ca du dương được chứa lên bởi giọng hát của ca sĩ Đặng Lệ Quân, giữa những ca sĩ danh tiếng của thập niên 70 – 80. Thì Ánh trăng nói hộ lòng em càng được phần đông khán giả đón nhận.=> Học bài bác hát ngay

Bản hay độc nhất của Đặng Lệ Quân thể hiện

Nụ Hồng mong muốn Manh – 曾经心疼

Nguyên tác: Đã từng thương yêu (曾经心疼) cơ mà người vn quen với bản dịch Nụ Hồng muốn Manh.Sáng tác: trần Đại Lực (陈大力)Phổ nhạc: trằn Đại Lực & Trần Tú nam (陈大力,陈秀男)Ca sĩ trình bày: Diệp hoạn Văn

Đã từng nhức lòng – bản do Diệp hoạn Văn thể hiện

Cũng là trong những ca khúc nằm trong hàng kinh điển của nhạc hoa ngữ. Lời ca sâu lắng, da diết rất giản đơn tiếp nhận. Ở nước ta bài hát danh tiếng với bản dịch nhạc hoa lời việt Nụ Hồng ý muốn Manh. Đã được rất nhiều ca sĩ trình bày, kể cả cover với remix lại.

Còn đấy là Nụ Hồng mong Manh của ca sĩ Bích Phương

Bến Thượng Hải – 上海滩

Sáng tác lời: Hoàng Triêm (黄沾) giờ đồng hồ Quảng, Hà Hậu Hoa (何厚华) tiếng quan thoại.Phổ nhạc: thế Gia Huy (顾嘉辉)Ca sĩ trình bày: Diệp Lệ Nghi (叶丽仪)Phát hành: Năm 1980OST phim: Bến Thượng Hải vị Lưu Đức Hoa, Trương Quốc Vinh thủ vai năm 1996, phiên bản 2007 do Huỳnh đọc Minh với Tôn Lệ đảm nhiệm vai chính.

Bản tiếng Quảng vị Lý Ngọc cương thể hiện

Bến Thượng Hải là ca khúc đi cùng năm tháng được bao cố gắng hệ yêu thích. Với nội dung lôi cuốn của tập phim cùng tên thì ca khúc Bến Thượng Hải này cũng được liệt vào hàng khiếp điển. Tương đối nhiều ca nghệ sĩ đã thể hiện, bởi cả tiếng quan tiền thoại lẫn giờ Quảng. Ở Việt Nam, ca khúc này cũng rất được dân yêu thương nhạc hoa đón nhận và vẫn được nhiều người yêu thương thích cho tới ngày nay.

Bản tiếng ít nhiều đầu phim Tân Bến Thượng Hải 2007

Bến Thượng Hải tiếng Việt bởi vì Hoài Linh và Đàm Vĩnh Hưng trình bày

999 đóa hồng – 九百九十九朵玫瑰

Sáng tác: Lâm Lợi phái mạnh (林利南)Phổ nhạc: Samuel Tai (邰正宵) – bầu Chánh Tiêu.Biên khúc: trường đoản cú Huệ Nguyên (涂惠源)Ca sĩ thể hiện: Samuel Tai (邰正宵) – thai Chánh Tiêu
Phát hành: mon 11 năm 1993

MV cội 999 đóa hồng của Thái Chánh Tiêu

Thập niên 90, 999 đóa hồng là hiện tượng mà bên nhà hầu như nghe, người người những thuộc. Nhạc hoa lời Việt của bài xích này được ca sĩ Lam Trường trình bày cũng cảm nhận sự mến mộ cuồng nhiệt của bạn hâm mộ. Trong số những năm ngay gần đây, các bạn dạng remix 999 đóa hồng lại một đợt nữa xuất hiện chi chít trên youtube và một đợt nữa được thế hệ 9x, 10x yêu thương thích.

Bản 999 đóa hồng remix của Saka Trương Tuyền

Đồng thoại – 童话

Sáng tác nhạc và lời: quang quẻ Lương (Michael Wong – 光良)Biên khúc: Taichi Nakamura

Đồng thoại sở hữu giai điệu bi ai man mác đượm thêm chút u sầu, nhưng lại đó chính là cái xuất xắc của bài xích hát. Lời bài hát như mong truyền sở hữu tới mọi người thông điệp, chuyện cổ tích luôn luôn gồm thật… phiên bản vietsub của Đồng Thoại được đa số chúng ta trẻ yêu mến trong một thời gian dài. Và tới thời điểm này đây vẫn là trong số những bài hát xứng đáng để học tập thuộc.

Chuột yêu thương gạo – 老鼠爱大米

Lời bài xích hát nhí nhảnh xứng đáng yêu, thể hiện bí quyết tỏ tình mớ lạ và độc đáo “anh yêu thương em như chuột kia yêu gạo..”. Cực kỳ sáng tạo đúng không nào các bạn. Trong thời điểm 2004 – 2005 thì lời việt của 老鼠爱大米 vị Thanh Thảo trình bày cũng rất được cover lại những lắm đó.

Phiên bản Chuột yêu thương Gạo của Đặng Tử Kỳ (G.E.M)

Tình Nhi phái nữ – 女儿情

Sáng tác lời: Dương Khiết (杨洁)Phổ nhạc: hứa Kính Thanh (许镜清)Biên khúc: Trương Hoằng quang quẻ (张宏光)Ca sĩ trình bày: Ngô Tịnh (吴静)

Về nút độ nổi tiếng và thịnh hành của bài xích hát này có thể shthcm.edu.vn ko phải trình diễn thêm nữa. Đây là ca khúc nhạc phim Tây Du Ký bạn dạng 1986 nối liền với tuổi thơ của bao thế hệ bạn Việt. Bài bác Nữ Nhi Tình là trích đoạn nhưng Đường Tăng sẽ ở thiếu phụ Nhi Quốc với quốc vương vãi của nước này lại bị rung động thánh tăng… chắc rằng đây cũng chính là phần hay với thấm đượm cảm xúc nhất của phim Tây Du Ký.

Bản phá cách của tiểu A Phong

Đường ở bên dưới chân ta – 敢问路在何方

Sáng tác lời: Diêm Túc (阎肃)Phổ nhạc: hứa hẹn Kính Thanh (许镜清)Biên khúc: hẹn Kính Thanh (许镜清)Trình bày: Trương Bạo khoác (张暴默)Bài hát mở màn phim Tây Du Ký phiên bản truyền hình năm 1986.Phát hành: tháng 7/1986

Bản của Tưởng Đại Vi

Dịch lịch sự tiếng Việt bài bác hát còn được dùng với hồ hết tên như Dám hỏi mặt đường ở chỗ đâu, Đường đi ở bên dưới chân ta, Đường họ đi, Xin hỏi đường đi nơi đâu… tuy nhiên, dù thực hiện tên như thế nào thì bài hát này cũng là bài xích ca đi cùng năm tháng. Gắn liền với chúng ta qua bao vậy hệ.

(Còn liên tiếp update thêm…)

Trên đây là các bài nhạc china hay với nổi tiếng được không ít người yêu thích. Các bạn có nhu cầu học tiếng Trung qua những bài hát đi cùng năm tháng. Thì đấy là những ca khúc bất hủ không thể nào bỏ qua.

Xem thêm: Phim Hài Cũ Nhưng Hay; Đến Thượng Đế Cũng Phải Cười Part 6, Thượng Đế Cũng Phải Cười

Ngoài ra, nếu yêu cầu admin giúp dịch lyrics tuyệt vietsub, phiên âm các bài khác. Hãy còn lại tên bài hát bên dưới phần comment nhé.